2012年12月31日 星期一

[BW]譯本推介

有朋友問:Bibleworks包含那麼多譯本,究竟我應該選擇顯示那些譯本呢?



對不同的研經需要,譯本的顯示會有不同。而不同人也會因偏好某些譯本,而有不同選擇。以下的選擇及排列方式,你可作為一個參考,然後按你的需要再作調整。

排列上,我會先列原文,再排中文、英文,最後排原文Morphology譯本。
這樣的排列方便我先了解原文,再比較不同譯本的翻譯,Morphology譯本是方便作出搜尋,但不便於閱讀,故排最後。

希臘文文譯本
我建議BGT。BGT其實是由LXX及BNT所組成。BNT即是NA27。而LXX就是希臘文舊約(即七十士譯本)。將BNT及LXX組合起來,就能方便同時觀看兩個譯本及容易作出搜尋。

希臘文 Morphology

我建議BGM。這就是LXX及BNT組成的Morphology。

希伯來文譯本及Morophology
我建議WTT及WTM。前者就是列寧格勒抄本(Leningrad Codex),後者就是其Morohpology。

英文譯本
我建議NAU、NET、RSV、NIV及YLT。NAU是1995年版NASB(New American Standard Bible),能連結原文Strong's number的解釋(KJV太舊,所以不建議使用)。NET(New English Translation)是方便滑鼠指向經文時,我們能參考NET的Notes。RSV(Revised Standard Version)與YLT(Young's Literal Translation)則偏向直譯原文,幫助我們理解原文的意思。NIV(New International Version)則是外國最多人用的譯本。

中文譯本
按出版的年份排列,可看見翻譯取態的不同。故此,先是和合本,然後是新譯本,最後是新漢語譯本。如果將來新漢語譯本也有舊約時,我會放於首位。因為它是根據最新的考古研究及抄本翻譯,所以比較準確。

2012年12月30日 星期日

[BW]如何設定搜尋及顯示的「最愛」?

有時,我們會因為不同的需要,而要看不同的譯本及搜尋不同的譯本。但每次都要重新選擇卻是一件麻煩的事。幸好,Bibleworks可以記下我們不同需求的「最愛」(Favorites)。方法如下:

你可在View中選Version Favorites

或者在Search Window中按Command Line Version Button選Edit Search/Display Favorites

在彈出的視窗中,你在Search and Display Favorites中按Add,那便會將你當前在Browse Window的搜尋及顯示譯本記下來。如果你想更改,便按Edit

那另一個視窗便會彈出,左面的是設定你搜尋的譯本,右邊是設定你顯示的譯本。你只需要剔選你想要的譯本,然後在左下角那裡重新命名這個「最愛」,以方便辨別。例如寫成Hebrew_Display,最後按OK

那麼,當你按下Command Line Version Button時,你便能看到第一行就是你剛才設定的名稱,你按下後便能即時變更搜尋及顯示的譯本

搜尋及顯示的「最愛」可以設定不至一個,所以你可根據你的需要,設定幾個合適你的「最愛」,來看你「最愛」的聖經譯本。

2012年12月29日 星期六

[BW]如何移除啟動畫面?

每一次開啟Bibleworks時,你可能都會看見這個畫面

初時你可能覺得很興奮(有新鮮感),但久而久之,就會有生厭的感覺(怎麼這麼慢?)。那麼怎樣移除這個啟動畫面呢?

方法很簡單,先在Tools中選擇Options


在彈出視窗的左邊,選General中的Flags

開啟Startup Options,把"Show splash screen at startup" 剔號移除,按OK,重新啟動便會直接開啟Bibleworks。是不是快了很多?

2012年12月28日 星期五

[BW]如何更改字體的大小?

你可能覺得Bibleworks內的字體太小,或者想更改你想要的字型,那你可這樣做。先在Tools選取Options

在彈出的視窗,選擇Fonts,變成如下圖

在紅框內,可見到我們可分別設定Search Window及Browse Window的字體。如你選擇了Browse Windows Fonts,便會如下圖般

分別是多了綠色框的AW,AW即是Analysis Window中的字體。

更改好你需要的字體大小及字型後,按OK,然後重新啟動Bibleworks便會生效。

如果你發覺沒有任何變化,那可能是你沒有看清楚,更改的是Search Window還是Browse Window。

如果你想更改中文字體大小,請看這裡

2012年12月27日 星期四

[BW]找不到Resource?

你可能發覺:為什麼你的Bibleworks裡,沒有我提到的resources?

那可能有三個可能性:

1.那是需要額外購買的modules,例如ESV Study Bible,Metzger's textual commentary。

2.你在第一次安裝時,沒有安裝所需要的resources。那你可放進第一隻光碟,然後選取你需要的resources進行安裝(或直接剔選所有選項進行安裝):


a.放入光碟後,按Install / Reconfigure

b.按Next

c.選擇Modify,再按Next

d.如果你有買modules,便可選YES,然後鍵入activation code,便可安裝modules。否則選NO,接著按Next

e.之後,便可以剔選你需要的resources(建議剔選所有resources),灰色格代表不能移除的resources。選擇好後便可按Next,然後便會進行安裝

f.最後按Finish,重新啟動電腦後便完成

3.你沒有更新你的Bibleworks,以取得新增的resources(例如:新漢語譯本)。你可依從以下步驟進行更新:

a.Help → Bibleworks on the Internet → Check for Updates 


b.在彈出的視窗裡,選擇Select all,再按Apply Selected Updates。待Bibleworks下載、安裝updates,並重新啟動後,便能使用

c.預設Bibleworks應會自動進行更新。如沒有的話,請在b.步驟的視窗中,於Options裡,剔選Automatically check for new updates 

2012年12月26日 星期三

[BW]如何更改Popup Display Versions 的譯本顯示?

在Use TAB,如你已剔選Show verse popups,滑鼠指向其中一節經文時,便會暫時彈出一個視窗,顯示該節經文的一些譯本

但我們能否在這個Popup Display Versions 選擇想看的譯本? 答案是可以的。

先在View 選擇 Choose Popup Versions


之後便會彈出一個視窗

你看紅圈裡是NAS/RSV。因為NAS沒有次經。即是如果是新舊約,便會以NAS顯示。如果是次經,便會以RSV顯示。

下面的Shifted是當你按下Shift鍵時,滑鼠指向經文時顯示的譯本。所以我會將中文譯本放在這裡,以作交替顯示。

2012年12月25日 星期二

[BW]如何自行添加譯本?

如果Bibleworks沒有你想看的譯本,而你手上又有這個譯本的純文字檔。那麼,你便能自行將這個譯本添加在Bibleworks裡。下面的步驟比較複雜,如果你看不明白,請找懂電腦的人幫助你。
1)確定你的文字檔符合規格

a. 書卷必須根據Bibleworks的縮寫。
b. 每一節只佔用一行。並且沒有空行存在。

當你準備好文字檔後,便可進行以下步驟。

2)準備加入譯本

a.將文字檔放入Bibleworks中的userdb資料夾內(一般位置為C:\Programs Files\Bibleworks 9\userdb


b.在Bibleworks,選擇Tools Importing/Exporting Information Version Database Compiler

c.在彈出這個視窗,剔選"Do not show this message",然後按Close

d.在Database Raw Text File按Browse

e.選取適當文字檔,然後按"開啟"



f.在Database Description File (DDF) 按New

g.在彈出視窗中的"檔案名稱",輸入譯本縮寫(例如sco),然後按"開啟"

3)輸入各項參數(按一下圖片可放大)



a.紅色框內,Description輸入安裝譯本的名稱。Version ID輸入譯本的簡稱,三個英文字為限,與2g.一樣便能易於記憶。Language選取 “ChineseB5”(簡體可選ChineseGB)其他不變。

b.黃色框內,在Locale選取Chinese (Traditional)_Taiwan.950。(簡體可選Chinese (Simplified)_People's Republic of China.936)

c.綠色框內,剔選Install after Compling。然後按下Compile完成安裝。完成後應會看見"successful"的字眼

d.最後按右下角Close,重新啟動Bibleworks後,便能看見你添加的譯本。

2012年12月24日 星期一

[BW]如何搜尋希臘文中的命令語氣?

在中文或英文譯本裡,其中一樣重要但又看不到的,便是原文中的命令語氣。


首先你必須選擇一個帶有morphology的譯本(例如BGM),設定為你搜尋的譯本。(如何設定?)

在你打完你想搜尋的字的lemma後, 打" @ " 號。之後應該會有一個下拉選單出的出現,幫助你選擇需要的morphology


如沒有的話,你按照這裡的方式打開Command Line Morphology Help。

然後選擇" v " (代表動詞),再選擇" d "(代表命令語氣),最後加上" * "號。就如下圖一樣,那麼,你便能搜尋出帶有命令語氣的這個單字出來



如果你想找尋某卷書帶有命令語氣的動詞,先選取好你的搜尋範圍, 然後打上 .*@vd*

那麼,該卷書帶有命令語氣的動詞便會一目了然。

2012年12月23日 星期日

Bibleworks輕鬆學第10堂:Analysis Window Part 6


12)Verse TAB

不論你指向任何一個譯本(包括中文),皆會顯示與該節有關的資料。
你可看NET Bible、CNTTS Apparatus、Tischendorf Apparatus、ESV Study Bible (需要額外購買)。
你也可按Expand,打開一個新視窗來看。

13)Mss TAB


Mss TAB是BibleWorks Manuscripts Project的成果,其中包含許多希臘文新約聖經抄錄手稿。除非對原文手稿有興趣,否則這個TAB都應該用不著,所以我也沒有研究如何使用。如你有任何心得,可留言給我,我會補上給大家。

Bibleworks輕鬆學暫時告一段落,希望這10堂能幫助大家有效使用Bibleworks。還有其他使用技巧,我會不時發放 ^_^

2012年12月22日 星期六

Bibleworks輕鬆學第9堂:Analysis Window Part 5

10)Browse TAB

你可以視之為第二個 Browse Window。當你需要同時看兩處經文,那麼這個TAB 便很有用處

與Browse Window不同的是,在Browse Window Option多了幾個選項

如果你想與Browse Window看不同的經文,就要確定 Synch Browser on Mouse Change 及 Synch Browser on Verse Change 不用剔選。

11)Use TAB

當你在Browse Window用滑鼠指向其中一個字(英文、希臘文、希伯來文均可,但中文則沒有反應),Use TAB都能即時查找該字在該書卷或整個譯本的出現位置,並且即時顯示


另外,你可按綠色的Options,或按右鍵,彈出以下選單


你可依據你的需要,剔選
Hits based on form(not lemma) 或
Required homonym match  (Hebrew only) 或
Show verse popups

2012年12月21日 星期五

Bibleworks輕鬆學第8堂:Analysis Window Part 4

7)Words TAB

左邊的是當前搜尋譯本的單字列表,在你想搜尋的字上按一下,Search Window中便會列出有這個字的經文出來

右邊的是Search Window下搜尋結果中經文的單字列表,旁邊的數字是每一個字出現的次數

右下方是列出如果你使用萬用字元(wildcard)搜尋時,字的組合。
例如你搜尋 .teach*

8)Context TAB

與Words TAB相似,都是統計字數的次數

左邊Pericope是選段範圍中單字列表,右邊Book Context 是該卷書的單字列表。

右下方亦有Chapter Context,是該章出現的單字列表

在Context TAB中,單字列表除了按出現次數排序,亦可按字母順。你只需要按右鍵,在彈出的選單中剔上Sort List Alphabetically 便可

9)Version TAB

Version TAB顯示譯本的版權、來源信息。你只需要將滑鼠指向Browse Window中,譯本的名稱便會看見






2012年12月20日 星期四

Bibleworks輕鬆學第7堂:Analysis Window Part 3

5)X-Refs TAB

X-Refs即是我們所用的串珠聖經。將與該節經文相關的其他經文列出來,讓我們能對照觀看。滑鼠移動至不同經節時,X-Refs亦會隨即更新。

你亦可選擇不同譯本的串珠

而我則推荐其中兩個:
a. BW Master
它綜合了其他譯本的串珠,所以是最齊全的
b. BW-RVT
它以直接引用該節原文的字眼作為排序,能清楚了解經文的相關性



6)Stats TAB

Stats TAB是以你搜尋字眼在聖經中出現次數的分佈作出統計

你可看看那個統計對你有幫助
而內中縮寫的意思是 vss=verse,bk=book,vrsn=version
所以這個是顯顯示 在羅馬書432節中,66節有這個字。